### Spill the Tea (中文:倒苦水 / 倒隐私) **English Explanation:** - **Spill the Tea:** To share confidential or juicy information, often gossip or personal details that one doesn't usually reveal. This phrase is commonly used when someone is about to divulge something private or exciting that they've been keeping to themselves. **中文解释:** - **倒苦水 / 倒隐私:** 分享保密或爆炸性的信息,通常是指八卦或个人细节,这类信息通常是不会轻易透露的。当有人即将泄露一些私密的、令人兴奋的信息时,就会用到这个表达。 This markdown format provides a clear and concise breakdown of the slang term with both its English and Chinese explanations, making it easy to understand and compare.