## Ratio (English-Chinese Slang) ### English **Ratio**: This term is commonly used in online communities, social media, and discussions about sports, particularly in video gaming contexts. It refers to the expression of the number of wins to losses in a competitive contest, such as a video game match. The term can also be used more generally to describe the comparison of two quantities. ### Chinese **水逆 (shuì nì)**: 这个术语通常用于网络社区、社交媒体和关于电子游戏的竞争讨论中。它指的是胜与负的数量对比,类似于“胜率”。此外,它也可以更一般地用来描述两个数量之间的比较。水逆也可以比喻一个人近期不顺利的状态,类似于“霉运当头”。 - **Example in a sentence:** - English: "His gaming ratio is really impressive, with way more wins than losses." - Chinese: "他的游戏胜率真的非常高,胜得多简直数不胜数。" - **Example in a more casual context:** - English: "I just lost two games in a row, my ratio is getting worse." - Chinese: "刚刚连输了两局,我的胜率越来越差了。"