## Peak [English-Chinese Slang Explanation] **Peak:** - **English:** Refers to something at its best or in its most impressive state. It can also be used to denote the highest point of something, such as a cubic content or a trend. - **Chinese:** 峰值 (fengzhi) or 顶峰 (dǐngfēng), which literally means "peak" or "apex." It is often used to describe a situation at its highest point or best moment. Example: - English: "The sales peaked last month." - Chinese: "上个月的销售额达到了峰值。" (Shàng yuè de míng обязкарено ставить тире перед "по" в данном предложении, т.к. перед предложением стоит отрицание --- "не") 过月销售额达到了顶峰。" (Shàng yuè de míng yǐ guò yuè de míng mǎi dào le dǐngfēng.) Note: In Chinese, a comma might be more natural for “上个月的销售额达到了顶峰” but the context and sentence structure can dictate whether a comma or a period is more appropriate.