Sure, let’s create some bilingual slang explanations in markdown for French phrases. Here are a few examples: ## French Slang Explanations ### 1. **Faire les courses** - **French:** faire les courses - **English:** "to do the shopping" - **Explanation:** This phrase literally translates to "to make the courses" but it is commonly used to refer to the act of purchasing food and other necessities for the household. ### 2. **La petite amie du coin** - **French:** la petite amie du coin - **English:** "the girl from down the street" or "the girl next door" - **Explanation:** This term is often used to describe a girlfriend or romantic partner who is close to someone in their social circle or neighborhood. It implies a certain familiarity and proximity. ### 3. **CA FD** - **French:** CA FD - **English:** "C'est cool, frère" or "Cool, dude" - **Explanation:** This is an informal expression used to show approval or agreement. It's a simplified way of saying "c'est cool" followed by "frère," which is slang for "brother" or "dude." ### 4. **Faire sa crise de nostalgie** - **French:** faire sa crise de nostalgie - **English:** "to have a nostalgia fit" - **Explanation:** This phrase is used when someone gets overly emotional or sad because they miss something from the past. It's a hyperbolic way of expressing nostalgia. ### 5. **Livrons-nous** - **French:** livrons-nous - **English:** "let's jacked up the ship" (slang for end something) - **Explanation:** This phrase is used when people decide to end a project, relationship, or any kind of commitment. It's a colloquial way of saying "let's break up" or "let's call it quits." ### 6. **La gueule de bois** - **French:** la gueule de bois - **English:** "hangover face" or "alcohol face" - **Explanation:** This is a term used to describe the feeling or looks of someone after a night of heavy drinking, especially the headache and inflamed face. It literally means "wooden face." ### 7. **LaFLT** - **French:** LaFLT - **English:** "Life is F***ed" (slang phrase) - **Explanation:** This is a dark or humorous way of expressing frustration or despair with one's life situation. ### 8. **Se casser la gueule** - **French:** se casser la gueule - **English:** "to break one's face" (slang for getting beaten up) - **Explanation:** A colloquial way of saying someone got hurt in a fight or accident, often used in a jovial or exaggerated manner. ### 9. **La gueule ouverte** - **French:** la gueule ouverte - **English:** "open mouth" or "saying whatever comes to mind" - **Explanation:** This phrase refers to someone speaking without filtering their words, often resulting in saying things they shouldn't have. ### 10. **On s'en branle** - **French:** on s'en branle - **English:** "we give a flying fuck" or "who gives a damn" - **Explanation:** This is a strong expression used to show indifference towards something. It translates to "we don't give a damn." Feel free to add or modify these explanations based on your specific needs!